During 2005-2007 we completed, among others, a number of software localization projects for HP Indigo in the field of press. Target languages: FIGS (French, Italian, German and Spanish), Japanese and Chinese Simplified.
One of the project included:
Terminology creation (1500 words) www.uni-giessen.de/partosch/archiv/comp.fonts.00-07:: When the home page loads, study the 1. caption: Higher Scores For Higher In case you have access to the Adobe Illustrator 7.0 (and possibly other http://www.uni-giessen.de/partosch/archiv/comp.fonts.00-07HOME | WSL - Weizman Software Localization - Case Study:: Weizman Software Localization is part of the Weizman Group, Israels premier provider of localization, translation, projects for HP Indigo in the field http://www.wsl.co.il/casestudy.htmHOME |
Software localization (110,000 words) WSL - Case Study - HP Indigo:: WSL - Case Study - HP Indigo. By Noam Livne [ 21/11/2007 ] [ viewed 17 times ] a number of software localization projects for HP Indigo in the field of press. http://www.free-articles-zone.com/article/92616/WSL%20-%2020Study%20-%20HP%20IndigoHOME | Like That Also Can Ah?!!: March 2005:: the 7 years it needs to study medicine (not including 1 year of housemanship) This wasnt the case when I started using mobile phones. http://wheregot.blogspot.com/2005_03_01_wheregot_archive.htmlHOME |
Online help translation (150,000 words)
Documentation translation (40,000 words)
Multimedia materials translation
Fields of knowledge required in the projects:
Digital offset printing
Mechanics
Optics
Electronics
Physics
Chemistry
Translation quality:
Only 5-6 terminology corrections per language were requested by customer. Customer representatives in target markets found the translation and localization quality to be very high. We received comments such as Compliments for the job done on such a huge project, with almost no corrections.
Pre-Article:Make the Most of Adult Dating Online Next-Article:Highly Fashionable Mobile Phone Nokia E90 Communicator
|